Qui peut faire de la voile sans vent

Auteur :

« Qui peut faire de la voile sans vent ? » est une chanson traditionnelle suédoise qui a gagné en popularité parmi les scouts des pays francophones. Cette chanson évoque avec simplicité l’importance de l’amitié et la douleur d’une séparation. Sa mélodie est simple et facile à mémoriser et est répétée tout au long de la chanson. Elle est fréquemment interprétée lors de camps scouts, de rassemblements et d'autres événements similaires. L'adaptation française a été réalisée par J.-P. Finck. De nombreux artistes scouts, tels que Les Scouts de France, Les Scouts du Canada et Les Scouts et Guides de Belgique, ont enregistré cette chanson.

Structure

Paroles de "Qui peut faire de la voile sans vent"

1er couplet

Qui peut faire de la voile sans vent,
Qui peut ramer sans rames,
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes ?


2e couplet

Je peux faire de la voile sans vent,
Je peux ramer sans rames,
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes.


3e couplet

Qui peut faire du pain sans levain,
Qui peut faire du vin sans raisin,
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes ?


4e couplet

Je peux faire du pain sans levain,
Je peux faire du vin sans raisin,
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes.


5e couplet

Qui peut voir le soleil la nuit,
Qui peut voir sans étoile,
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes ?


6e couplet

Je peux voir le soleil la nuit,
Je peux voir la nuit sans étoile,
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes.


7e couplet

Qui peut sortir par tous les temps,
Qui peut braver la pluie, le vent,
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes ?


8e couplet

Je peux sortir par tous les temps,
Je peux braver la pluie, le vent,
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes.


9e couplet

Qui peut tout laisser, tout donner,
Et Le suivre pour se sauver,
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes ?


10e couplet

Je peux tout laisser, tout donner,
Et Le suivre pour me sauver,
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes.

Les paroles originelles de la chanson suédoise « Vem kan segla förutan vind? »

Vem kan segla förutan vind?

Vem kan ro utan åror?

Vem kan skiljas från vännen sin

utan att fälla tårar?

Jag kan segla förutan vind,

jag kan ro utan åror,

men ej skiljas från vännen min

utan att fälla tårar.

Quelle est l'histoire de cette chanson ?

Musique

Quelle est l'histoire de cette chanson ?

La chanson « Vem kan segla förutan vind ? » (« Qui peut faire de la voile sans vent ? ») est une mélodie traditionnelle suédoise qui a traversé les frontières et les époques pour devenir un hymne à l'amitié, particulièrement chéri dans les cercles scouts et au-delà. Cette chanson simple mais poignante est un bel exemple de la manière dont la musique populaire et folklorique peut incarner des valeurs humaines universelles.

Origine et signification

L'origine exacte de « Vem kan segla förutan vind ? » est difficile à tracer avec précision, comme c'est souvent le cas avec les chansons folkloriques. Cependant, elle est profondément ancrée dans la tradition musicale suédoise. Les paroles, qui se traduisent littéralement par « Qui peut naviguer sans vent? », évoquent les défis et les impossibilités de la vie tout en soulignant l'importance des relations humaines.

La chanson pose trois questions rhétoriques : « Qui peut naviguer sans vent? Qui peut ramer sans rames? Qui peut se séparer de son ami sans verser de larmes ? » Ces questions illustrent les difficultés que l'on peut rencontrer dans la vie, mais surtout, elles mettent en lumière la douleur et l'impossibilité de se séparer d'un être cher. La réponse à ces questions, exprimée dans les deux derniers vers, affirme qu'il est possible de naviguer sans vent et de ramer sans rames, mais pas de se séparer d'un ami sans éprouver de la tristesse.

Popularisation et transmission

Cette chanson a été largement diffusée en dehors de la Suède, en grande partie grâce aux mouvements de jeunesse comme le scoutisme. Les scouts, qui ont toujours privilégié des chansons simples et porteuses de sens pour renforcer les liens communautaires, ont adopté « Vem kan segla förutan vind? » pour son message universel d'amitié et de solidarité.

Dans les pays francophones, la chanson est devenue particulièrement populaire parmi les scouts, en partie grâce à une adaptation en français. Cette version, intitulée « Qui peut faire de la voile sans vent? », conserve la simplicité et la profondeur des paroles originales tout en les rendant accessibles à un public plus large. L'harmonisation française, réalisée par J.-P. Finck, a contribué à ancrer la chanson dans le répertoire des scouts francophones.

Interprétations et enregistrements

Au fil des ans, « Vem kan segla förutan vind ? » a été interprétée et enregistrée par de nombreux groupes scouts et artistes à travers le monde. Parmi les enregistrements les plus notables, on trouve ceux des Scouts de France, des Scouts du Canada, et des Scouts et Guides de Belgique. Ces versions, souvent accompagnées de guitares et chantées en chœur, ont aidé à maintenir la chanson vivante dans la mémoire collective.

Les paroles simples mais émouvantes de la chanson en ont également fait un choix populaire pour les événements de rassemblement, tels que les camps scouts, les veillées, et les cérémonies de départ. Chanter cette chanson ensemble renforce l'esprit de communauté et rappelle aux participants l'importance de l'amitié et du soutien mutuel, des valeurs fondamentales du mouvement scout.

Les autres chansons scout